“夕阳无尽好,仅仅近薄暮”。对照旧进入古稀之年的程长生诠释来说,他的夕阳却愈加谛视。自2011年退休以来,他仍潜心著书立说求个av网站,笃志奉献才学,2020年出书新作《绝句汉译<飞鸟集>》,2021安徽省番邦说话体裁学会颁予程长生诠释“毕生建设奖”荣誉称呼。
巨臀twitter长远余热,柔柔学生
“列位同学,又到了交功课的时候啦!”每到周五下昼,老诠释便在番邦语学院翻译志愿者一样群里领导人人。2022年头以来,为证据中国传统文化,长远老诠释余热,匡助番邦语学院培养英语专科本科生、英语笔译硕士生的翻译妙技,番邦语学院关工委、团委创建了一支由在校本科生、硕士生构成的翻译志愿者军队,邀请程永胜诠释担任引导诚实。老诠释每周五王人会先发一段古诗词素材留给同学们翻译,然后下一周再将我方的英译材料与群内部学生翻译材料进行比对并询查一样,极地面普及了同学们对古典体裁和中国传统文化翻译的有趣有趣。“通过线上一样,咱们不仅大致与程诠释一样翻译的妙技,更是从老诠释身上学习到了那种严谨治学、笔耕不缀的东说念主生格调,获益匪浅。”2019级英语6班韩梦梦如是说。
程老诠释线上引导学生作念翻译相干求个av网站
退而不时,笔耕不辍
老诠释说:“退休后辩别了喧嚣,我有了更多的技巧和元气心灵插足到了翻译相干中。”古稀之年的他,目达耳通,声息朗朗,精神强劲,一如他多年之前立正在讲台上,给学生授课时的风度。从小细心体裁和玄学的他,比年相干场合为国表里翻译表面相干、《红楼梦》等四大名著英译相干、中国翻译表面史相干以及安徽翻译家相干等。退休后一直把元气心灵放在中外名著的翻译相干上,英勇将中国传统文化元素和玄学想想带入番邦名著的翻译中,匡助读者赢得全新的集会。恰是在这种理念的促动下,老诠释的新作《绝句汉译<飞鸟集>》2020年底由外语素质与相干出书社出书。
绝句汉译《飞鸟集》史籍封面(图片提供:秦镇)
印度知名诗东说念主泰戈尔的《飞鸟集》共收录325首散体小诗,蕴含丰富的想想、深邃的哲理。绝句汉译《飞鸟集》将其译成了350首汉语格律诗,保证了《飞鸟集》的经典性和译文的高品性。当今,该书已在京东、当当、孔夫子等册本电商平台上畅销,共有192家店铺正在热销。
近期,程诠释还有三本诗稿正准备出书,分手是《诗词曲三百首并英译》、《绝句三百首并英译》、《唐诗三百首:新编并英译》;还有一册旧作《律诗绝句二百首并英译》正在准备矫正版。谈及今后的预备,程诠释说:“我今后的相干要点场合是翻译品评,正在撰写这方面的专著,照旧完成了约7万字的初稿,期待尽快与读者碰头。”
东说念主物简介:
程长生,男,1946年出身于安徽潜山。本科毕业于安徽大学外语专科,相干生毕业于新西兰坎特伯雷大学英语专科。自幼细心体裁、历史和玄学,永久从事英语说话体裁的素质和相干责任,曾任安徽理工大学外语系主任,安徽大学兼职诠释、硕士生导师,主要社会兼职有:中国民主开国会淮南市委会主委求个av网站,安徽省委常委,淮南市政协副主席,十届寰宇东说念主大代表;安徽省文史相干馆馆员,安徽省外语引导委员会、外体裁会、翻译学会、大学英语教研会副会长等。出书有《中国近当代翻译表面史略论》、《中国近当代翻译表面相干》、《绝句汉译<飞鸟集>》等专著,已发表过学术论文30多篇、译文20多篇。