英语白话熟谙:我对你的想念求个av网站,不仅仅I miss you那么粗浅
1. think of
它的本义是“想出;发明”。
We'll have to think of a pretty good excuse for being late.
咱们得想一个很好的迟到的借口。
think of也不错默示“想念”。
To think of you makes me old.
想君令东谈主老。
She could think of nothing but Edward Craddock.
她一心只想念着爱德华·克雷杜克。
2. be concerned with/about
concerned作念神态词默示“惦记的;忧虑的;缅想的”。
I'm a bit concerned about/for your health.
我有点惦记你的健康。
I am concerned with you terribly!
我好想你!
3. cherish the memory of
cherish the memory of one's dead mother
吵嘴先母
I shall evermore cherish the memory of the patriotic poet.
我将恒久吵嘴这位爱国诗东谈主。
4. long for
人人齐了解long的神态词根由,它也有动词含义“渴慕…;渴慕作念…”。
She longed to see him again.
她很想再见到他。
I'm longing for news of him.
我正在逸想着得到他的音书。
I cannot conceal from you that sometimes I long for you dreadfully.
我不成对你潜藏,我未必想念你惊愕如焚。
5. languish for
languish默示“耐劳,阅历疾苦,受煎熬”,languish for的含义是“因渴慕而麻烦”。
He languished for home.
他苦苦地想念家乡。
6. sigh for
sigh根由是“嗟叹;体恤”,在咱们想念对方而又无法邂逅的技术,亦然会常常哀叹吧。
Spring Festival is drawing near.The Chinese students abroad sigh for home and friends.
春节将至,国际的中国留学生想念家乡和一又友。
The old man sighed for the good old days.
老东谈主十分想念往时的好意思好日子。
7. pine for
这个短语默示“渴慕得到…;苦苦想念”。
He's still pining for his ex-girlfriend.
他还在苦苦地想念着他的前女友。
值得一提的是,pine作动词也默示“瘦弱;憔悴;软弱”,有莫得为伊消得东谈主憔悴的feel!
8. yearn for/after
Despite his great commercial success he still yearns for critical approval.
尽管他得到了纷乱的票房告捷,但仍是渴慕得到商酌家的招供。
I shall yearn for you very much.
我会很想你。
固然谈到了这样多抒发想念的短语,但我仍是合计,咱们的中华谚语更能切中短处想之如狂的情绪。
魂牵梦绕
【释义】神态万分想念。
【出处】宋·刘过《醉太平》词:“想君忆君,魂牵梦萦,翠销香暖云屏,更哪堪酒醒。”
【翻译】I yearn for you by day and dream of you at night. 我很想你,魂牵梦绕。
寸阴若岁
【释义】一天不碰头,就像过了三个季度。神态想念东谈主的情怀特殊伏击。
【出处】《诗经·王风·采葛》“彼采葛兮,一日不见,如三日兮!彼采萧兮,一日不见,如三秋兮!彼采艾兮,一日不见,如三岁兮!”
【翻译】a day's separation seems as long as three years—absence makes the heart grow fonder; miss sb very much
朝想暮想
【释义】从早到晚想念不已。神态特殊想念或经常想着某一件事。
巨臀twitter【出处】宋·柳永《倾杯乐》词:“朝想暮想,自家空恁添情瘦。”明·冯梦龙《警世恒言》卷二十四:“再说沈洪自从中秋夜见了玉姐,到如今朝想暮想,废寝忘餐。”
【翻译】yearn for/miss day and night; long for sb/sth all day long
望眼将穿
【释义】眼睛齐要望穿了,神态逸想孔殷。
【出处】唐·白居易《寄微之》诗:“白头吟处变,青眼望中穿。”
【翻译】keep gazing anxiously till one's eyes are strained—look anxiously forward to; await with great anxiety
望穿秋水
【释义】神态对远地亲一又的孔殷逸想。
【出处】元·王实甫《西厢记》第三本第二折:“望穿他盈盈秋水,蹙损他浅浅春山。”
【翻译】have long been looking forward with eager expectancy求个av网站